閉じる
  1. Tenbuyerが教えるebay完全攻略レクチャー 第三章 初販売を達…
  2. 利益より売上が大事であるということについて
  3. ただ月商100万円を売上て終わりではない、未来へ繋がるコンサルティング…
  4. 中国FCL輸入の続き、コンテナで輸入する場合の手続きや必要なスペース、…
  5. 情報発信もやり方を間違えれば違法になる?メルマガの配信には必ずオプトイ…
  6. ホリデー開始!2016年のebay輸出とamazon輸出はどうなった?…
  7. 全てのビジネスにおける稼ぐための法則とは!?道に迷ったら原点回帰して再…
  8. 目標は1日1万クリック!クリック数で判断できる1日の作業量。
  9. なるほどわからん!Amazon用の商品撮影を自分でやってみる、完全な白…
  10. Amazon、楽天、ヤフー、そしてマイル、無在庫販売で無限に貯まるポイ…
閉じる
閉じる
  1. モノづくりの夜明け、新時代の物販戦略
  2. シンガポールに来て何を思ふ。
  3. シンガポール2日目からがようやく本題だった。
  4. 電動キックボードで行くシンガポール観光。
  5. シンガポール訪問の初日は雷鳴轟く水上ショー。
  6. シンガポールを訪ねて三千里。
  7. 2013年に抱いた想い、遂に実現するときが・・・
  8. これからのTenbuyerブログ運営について、4年の節目。
  9. 中国輸入の罠と委託工場が潰れた件。
  10. 起業のその先に何を見出すのか?好きなことで生きる方法。
閉じる

ebay Amazon 輸出入販売 月収100万円 儲ける 儲かる 副業

ebay 外人とのコミュニケーション ポジティブフィードバックを増やす方法!!英語不要! クレーム処理

joy6

 

こんばんわテンバイヤーです☆⌒(*^-゜)v

私はebayで今のところ100%ポジティブフィードバックです。
これまでに「なにこの人?大丈夫??」「言ってることめちゃめちゃじゃん!」って人とも何度も取引してきましたが100%です。

文化の違う世界で物を販売するにはまずは評価が必要です。
それは多ければ多いに越したことはないけれど、ネガティブな評価がたくさんあれば意味がありません。
評価高いということは信用があるということ。

例えばあなたがヤフオクで商品を買おうとするときに、ある2人の出品者がいるとします。

Aの出品者は100件の評価のうち20件悪い評価があり、販売価格は15000円。

Bの出品者は300件の評価のうち全て良い評価で、販売価格は16000円です。

さあ、あなたはどちらを選びますか?

私は迷わずBの方から購入します。何故なら信用が高く安心して購入できるから。
記事を読んでるあなたはどちらから購入するかはわかりませんが、ある程度ヤフオクで取引をしたことがあり、それなりにトラブルの経験がある人ならBを選択するのではないでしょうか?

これは海外の取引では尚更です。
ヤフオクならば詐欺以外は電話でもすればなんとか結果が帰ってきますが、海外では言葉の壁が邪魔をして意思疎通が難しく、例えこちらに落ち度がなくても泣き寝入りになったりオープンケースなどで時間をかけて相手と戦うことになります。

購入者の意思としてはなるべく避けたいものですよね!ebayでは特にそういった傾向が強いように思えます!

私が現在100%の評価を保つことができているはおそらくコミュニケーションのとり方にあると思います。
もちろん昨日の記事で書いたようにこちらのミスで相手に迷惑をかけるケースも多々あります。

ある人のブログを読んだとき、その人はebayで我々と同じように販売を行っていたのですが、送料の記載ミスの件で喧嘩になったそうです。
それが原因でバイヤーから報復評価を受けて100%だった評価が下がってしまったようです。
記載ミスというのは間違いなくセラー側が悪いのでちゃんとすぐに謝罪をして、返金などの対応を迅速に行えば報復評価なんてものは大抵喰らいません。

 

要するになにが言いたいのかというと、

誠実な対応をしてください! 

ってことです。
私は相手と折り合いが合わなくイライラしていても文末に必ずI am terribly sorry to cause you inconvenience.(あなたに手間を掛けて申し訳ない)などのコメントを入れるように心がけています。
2通目、3通目の返信にも文頭、文末に必ず何かしらの意思表示を入れます。
 こういったことを行うことで相手の怒りの感情の狭間に入り込み、鎮火することができます。もちろん全てがとは言いません。

ここに参考までに実際のメールのやり取りを残します。
 これは私が高額の重量物を発送した際、梱包ミスで1点ものの商品が破損し、ブチ切れのメールをいただいたときのものです。ちょっと長いですがお付き合いください。

 

相手
1

さて、今日はターンテーブルを受け取りました。 私は満足していない。 プチプチの梱包はたくさんあったが、ダンボールではなくソフトダンボールだった、しかも一枚!!!。
ターンテーブルはひどく損傷しています。
木材は欠けていて、蓋が壊れている、合金前部の下端が破損している、これはプラッタが回転しません。合金トッププレートを曲げています。 ただひどい。あなたは私に何をさせたい?ペイパルを通してあなたに払い戻しをさせようか?

やってしまいました(笑)
さあて、結構怒ってます(笑)

ここからは画像抜きでやり取りを書いていきます。

私の返信
Hello.
i’m Very sorry.

A shipping accident is caused.
You have to carry out first.
Please tell having damaged to the received post office.
Please send several photographs of the item damaged to me.
After this end of procedure, Please notify having damaged in the mailing accident to paypal.
Money is compensated.
I’m really sorry….
こんにちは。 郵送事故が発生したこと誠に申し訳ございません。 まず最初に行う必要があります。
受け取った郵便局に破損したことを伝えてください。
私に壊れた箇所のいくつかの写真を送ってください。
そのあとに、ペイパルへ事故で損傷したお知らせください。
お金は補償される。
本当にごめんなさい….

うん、なぜかpaypalに言ってくれと言ってしまいましたw
ただすぐに誤り、まだフィードバックはもらってません。

相手
I can and will do all of these things, however I don’t understand how you could have expected the package to survive with such minimal packing????

私はこれらのことを全て行います、しかしあなたはアイテムが生き残るための梱包に誤りがあったことを理解できてるの?

アーオコッテルヨー(笑)
 そんなことを思ってたらpaypalのアドレスから追加メッセージがきました。

相手
Hi,
The problem is, due to the alloy damage, the top plate is misshapen and the platter cannot spin. I am not even sure yet if the motor is functional, it also had no transport screws to secure it during transit.
Would you like to compensate me directly or me to file a claim?
 やあ、 問題は、合金の損傷によるものである、天板には不格好で、プラッタが回転することはできません。私もモーターが機能しているかはまだわからない、
それはまた、輸送中にそれを固定する輸送用ネジがありませんでした。
クレームを提出しますか?それとも直接保証してくれる?

このメッセージと一緒に写真が添付されてきました。

私の返信
Thank you for the photograph.
>
> I perform refund directly.
> transaction is canceled after that.
>
> Now, how much payment should I just do?

写真をありがとうございます。
私は直接の返金をします。
その後トランザクションをキャンセルします
私は今いくらの返済をするべきでしょうか?

相手
$880 US is fair. Half of the full price including half of shipping. Please refund through PayPal.
送料とアイテムの価格の半分880ドルをpaypalから返済してくれ

 

この時本来は相手に郵便局へダメージレポートをだして貰ってからでないと最悪ばっくれられた時に保証が効かなくなるので返金はまだしないのがベストなのですが、写真のシリアル間違いなく、梱包不良も私の過失なので、状況が状況なだけに速攻返金しました。

私の返信
I complete the refund from paypal.
> and
> Since the notice of cancellation was sent from ebay, please recognize.
>
> very sorry,

私はpaypalからの返金を完了しました。ebayからキャンセル依頼がいったので確認してください。
本当にごめんなさい!

相手
Thanks

ありがとう

 

だけ(笑)
まだ続きます

私の返信
> I want you to teach when a problem can be reported to a post office.
> This is very important. I am waiting for your connection.

あなたがこの問題を郵便局に報告したときは教えてください
これはとても重要です。私はあなたの連絡を待っています。

相手
Hi I will do this on Monday and let you know. Thanks
やあ、それは月曜日に行うとあなたに知らせておきましょう

 

とりあえずダメージレポートはやってくれるかな?

私の返信
> Thank you very much.
>
> and Sorry for troubling you when you are busy.
> I am very glad when the check of a post office is completed, and there is connection once again please.
>
> best regards
>
ありがとうございます

そしてお忙しいところトラブルが起きてしまい申し訳ありませんでした。
郵便局のチェックを完了した時に知らせてくれたら私は嬉しいです

よろしくお願いします

 

ここから私の反撃が開始します(笑)
 2日後に(月曜はまだ先)この人が私のオークションに知らずしてか入札してたので(笑)
私はクレームを再購入に繋げるためにメッセージを送りました(笑)

 

私のメッセージ
> Had you bid for my auction?
> If you wish, it is offered at the cheapest possible price.
> It is not the packing method like last time, of course,
> I pack a product carefully and send it to you.
>
> Is a chance given me?
>
> thank you.

やあ、あなたは私のオークションに入札してる?
もしよければ、私はあなたに格安でこれを譲りたい
もちろん前回とは梱包方法を変えます
 私はあなたへ安全に届けるための梱包をします
私にもう一度チャンスをくれませんか?

ありがとう

これに対して相手
Yes, you seem very genuine. What is the price please?

いいでしょう。あなたは非常に純粋ですね。価格はいくらですか?

っお!!食いついた(笑)しかも褒められたw
その後、何通かのやり取りでなんと買ってくれました(笑)

 

 

月曜日になり、連絡がなかったのでこちらから連絡
hi,
Did you report to the post office?
Please tell me if you please.

あなたはレポートを提出してくれましたか?
私にどうか教えてください

相手
Hi
Yes I reported it and a form was filled out.
Thanks

やあ、出したよ。書式に入力してきたよ

私の返信
> hi
>
> Good news for me!!
> I wait for the connection from the post office of my own country.
> I appreciate your help.

>I am terribly sorry to cause you inconvenience
>
> best regards

私にとってすばらしいニュースです
私は郵便局からの報告を待ちます
私はあなたの助けに感謝します。

あなたに手間を掛けて申し訳ありませんでした

相手
kazuki,no problem

カズキ、問題ないよ

 

そしてまさかのポジティブフィードバックw

こんな感じでポジティブフィードバック+再取引交渉までやってやりました(笑)!!

長くなりましたが外人とコミュニケーションをうまく図ることでクレームからリピーター、ファンを作ることだって可能です!
見ていただけるとわかりますが私の英語はエキサイト翻訳です(笑)
カタコトでもなんとかなります!みなさんも喧嘩はぜずに、誠実で真摯な対応をしましょうね!!

え?海外販売で価格が割れた??そんなときはこちらの方法がおすすめです→ebay 価格割れ 仕入れが売値を超えてしまった時の対処方法!!これで安心^^

have a nice day!!!☆⌒(*^-゜)v

あとがき

tenbuyerの「ブ、ブログでは決して言えない!」あんなことやこんなことをメルマガで絶賛配信中!!(;´゚д゚`)

***私が記事を投稿するのにあわせてメルマガが発信されますのでタイムリーに誰よりも早く旬な情報をGETできちゃいます!***

メルマガの配信頻度ですが、ブログの更新のタイミングと一緒の配信なので”多くても”1週間に2通程度だと思います

1日に何通も送ることはしませんのでご安心を。

そして、もちろん無料です!!

配信はメルマガ本文のリンクからいつでも解除できます。

登録はこちらをクリック

海外販売を極めるツールリリースしました!→”Tenbuyer

テンバイヤーの最新の投稿はこちら→最新の投稿

過去の投稿一覧はこちら→サイトマップ

あとがき2

スマホページを軽くなるようにリニューアルしました、デザインは替えてませんがこれまで尋常じゃなく重かったのでストレスなくご利用いただけると思います。

HTMLのメルマガが読みにくかったりしたらリンクを踏んでスマホページヘとそのままお越しいただけるようになりました。

サイト全体をチェックしたいときはスマホサイト一番下よりデスクトップををクリックしていただくと切り替わりますのでご利用お願い致します。

このブログは皆様方のお力で運営されております。

よろしければポチリと画像をクリックしてください!

今後とも当ブログをよろしくお願いいたします。

Similar Posts:

The following two tabs change content below.
kazukisato

kazukisato

海外販売、国内販売のインターネットビジネスをメインに行なっており、実は去年の7月まではサラリーマンをしていました。 一上場企業でしたが、今は無事?会社も退職し、ネットを本業として行なっております。 誰からも何も言われることのない自由な生活を満喫しております。 時代は企業がリードする世代から個人がリードする世代へと突入し、さらに個人の団体が世界をリードしていく時代へと変わりつつあります。 私はこのブログを通じて世界に通用する個人の団体を築いていこうと思っています。 輸出を行って外貨を稼ぐことは今、日本が一番必要としていることだと私は思います。 まずは私の経験や利用しているツールなどをここで公開しながら、初心者にもわかりやすく丁寧に説明していきます! ご相談やご質問があればご連絡下さい!skype IDは[tenbuyer]です。

関連記事

  1. ebayでBelow Standard?? セラーパフォーマンス…

  2. ebay ネガティブフィードバックの削除方法 変更及び取り消し依…

  3. Tenbuyerが教えるebay完全攻略レクチャー 第五章 無限…

  4. ebay リサーチ 外注化

  5. ebay販売を通じてお客さんと親しくなれる?海外販売の良いところ…

  6. ebay、無限ループ月商100万円から脱却した軌跡、目指せ月商1…

おすすめ記事

  1. ebay無在庫転売の行く末とこれからのビックバン
  2. 中国FCL輸入の続き、コンテナで輸入する場合の手続きや必要なスペース、貨物の下ろし方と三種の神器。
  3. 中国からコンテナで輸入してみた、輸送方法別のコスト比較と送料を100万円以上節約するにはFCL輸入を使え。
  4. ebay 売り上げと利益を上げるためにはTRPを狙え?FVFを最大20%ディスカウントする方法
  5. ホリデー開始!2016年のebay輸出とamazon輸出はどうなった?

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

Tenbuyerが教えるebay完全攻略レクチャー

ebay完全攻略レクチャー
推奨ツール一覧
学べる教材
TenbuyerはWorldFirst社の公式パートナーです! WorldFirst
ページ上部へ戻る